viernes, 25 de diciembre de 2015

So this is xmas (Mircea Cărtărescu)


SO THIS IS XMAS
(UN POEMA DE MIRCEA CARTARESCU)

Llega de nuevo la Navidad, limpia y sencilla.
Olerá a nieve y a gasolina.
Habrá regocijo en el alma.
De la mano con ella, en la parada de Doamna Ghica
esperaremos el 21.

Habrá luz blanca invernal. El abeto de casa
estará lleno de bolas y adornos.
Guardaremos su imagen en el corazón mientras avanza el tranvía
a la cochera, entre bloques callados.

¿Qué nos importa el desastre y la locura?
Arrebujados, reímos en la plataforma entre vagones
y en el corazón, la cálida imagen del amor,
de nuestra niña,
de nuestra casa llena de cactus y libros.

Cuán felices y libres vivimos allí.
No nos importa la tormenta exterior,
tampoco el bramar de la historia hasta que sus carrillos quiebren.
Carecemos de historia, como en el útero dos gemelos
se miran a los ojos, se abrazan pero carecen de historia.

Bajamos en el final del trayecto, cogemos las callejas de la periferia.
Pasamos por la escuela que me robó nueve años,
por la planta de Automecánica cubierta de nieve...
Alguien escribió BEATLES sobre el parabrisas nevado de un coche
debajo del cual hay un chucho helado.
Huela a vino, a sincera alegría en los patios modestos
niños muy abrigados me dicen hola en los portones.
Hará calor de estufa en la casa de tu infancia,
rutilarás en tu nuevo vestido, parlotearás con tu hermana un montón,
yo jugaré al backgammon con mi suegro
tomando aguardiente hervido, y el mundo será tan pequeño...


[Traducción de Catalina Iliescu Gheorghiu]